23/10/14

LA VENTANA SINIESTRA

Título: “ La ventana siniestra” ou tamén traducido como  La ventana alta
 Título orixinal: “The High Window
Autor: Raymond Chandler
Ano de publicación: 2002 (1942)
Traductor: Juan Manuel Ibeas Delgado
Editorial: Alianza Editorial
Páxinas: 240
I.S.B.N.: 978-84-206-7332-5
Estilo: Policíaco ou novela negra.







Argumento:
O argumento deste libro, xira arredor da desaparición dunha vella e peculiar moeda de ouro, o Dobrón Brasher e dunha vella e rica harpía de Pasadena que dará máis dunha dor de cabeza ao protagonista do libro, o detective Philip Marlow.

A descrición desta moeda preséntasenos así:

"Una moneda de oro del tamaño de medio dólar, brillante y resplandeciente como si hubiese salido recién de la ceca. La cara frente a mí me mostraba un águila con sus alas desplegadas, con un escudo en el pecho y las iniciales E.B. punzonadas en el ala izquierda. Alrededor había un reborde de puntos, y entre este y el canto sin acordonar, la leyenda E PLURIBUS UNUM. En la parte de abajo, la fecha 1787. Di vuelta la moneda sobre mi palma. Era pesada y fría, y sentí mi palma húmeda bajo ella. El otro lado mostraba un sol naciente detrás de un pico montañoso, luego un doble círculo de lo que parecían hojas de roble, luego más latín, NOVA EBORACA COLUMBIA EXCELSIOR. Debajo de este lado, en mayúsculas más pequeñas, el nombre BRASHER.”

Todo iso acompoñadado, como acontece noutros libros de Chandler de profusas descricións, de louras moi louras, de chantaxes, tipos enormes con cicatrices e cara de poucos amigos, e da chularía e enxeño do prota

Pouco máis pódese contar deste libro sen desvelar moito.

A trama ao igual que os outros libros de Raymond Chandler é sinxela, amena e ben narrada, aínda que claro está é máis do mesmo, e aínda que recomendable non é do mellor de Chandler, que sen dúbida podería ser “ El sueño eterno” ou “Adiós muñeca


Aínda así encontramos xoias nos seus diálogos como estas:

“-  ¿Quiere tomar algo mientras espera?
- Un Martini seco, muy muy seco
-¿Lo comerá con cuchara o con un cuchillo y tenedor?
- Córtelo en rebanadas, lo pincharé mientras voy a la escuela
-¿Quiere que le ponga una aceituna en la maleta?
-Tíremela a la nariz, quizá eso le haga sentirse mejor”


- ¿Quiere algo de mí o solo practica?
-Pensé que descubriría si usted era lo bastante inteligente como para que  resultase útil hablar con usted
- Soy muy inteligente- manifesté, sería una lástima no hablar conmigo"

Así que se tes ganas de algo de misterio e de envolverte nunha película en branco e negro de policías esta é unha boa opción


Ningún comentario:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...